СТАТЬИ, ЭССЕ, РЕЦЕНЗИИ

«Иисус из Назарета». Фильм Франко Дзеффирелли – рецензия

 

«Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на родину». Фильм Андрея Хржановского – рецензия

 

Олег Меньшиков

 

«Утомлённые солнцем». Фильм Никиты Михалкова – рецензия

 

«Плеск волн, которых здесь нет…» Неcколько слов об «Аквариуме»

 

Долина средневековья. О песнях Вероники Долиной

 

«Нормандская тетрадь» Вероники Долиной

 

Марго в Зазеркалье. История и её отражения

 

Как я писала исторический роман

 

«Может быть, мне совсем и не надо героя...» Поэтический мир Николая Гумилёва

 

«Заблудившийся трамвай» Николая Гумилёва. Об источниках образов и путях ассоциаций

 

О Пушкине

vinietka

Избранное из LiveJournal

Семь жизненных принципов Николая Гумилёва

 

«Муза в красном колпаке». Сергей Городецкий и Николай Гумилёв

 

Теофиль Готье "Капитан Фракасс"

 

Артуро Перес-Реверте "Приключения капитана Алатристе"

Артуро Перес-Реверте "Гусар"

Артуро Перес-Реверте "Карта небесной сферы"

Артуро Перес-Реверте "Кожа для барабана"

Артуро Перес-Реверте "Осада"

 

Фродо

Миф о Волшебной Стране

 

Борис Пастернак "Доктор Живаго": роман и его экранизация

 

Стивен Каллахэн "В дрейфе: 76 дней в плену у моря"

"Хорнблауэр" – сериал ВВС по романам Сесила Скотта Форестера

Несколько слов про Джона Сильвера

Кракен

 

 

 

chasy

Борис Пастернак "Доктор Живаго": роман и его экранизация

posterБорис Пастернак — один из моих любимых поэтов. Я люблю перечитывать его стихи, многие знаю наизусть, но на прозе — на романе "Доктор Живаго" — споткнулась, когда читала его впервые, это было ещё в школе. Он у меня, что называется, "не шёл".

Много времени спустя я прочитала статью Василия Ливанова (того самого, Шерлока Холмса) "Пастернак между двумя Живаго". Этот разбор дал роману скорее отрицательную оценку и впечатлил меня точностью. В двух словах — Ливанов считает, что Пастернак талантливейший поэт, но слабый прозаик, в его романе остро недостаёт психологии, юмора, в нём слишком много позы, неискренности, разного рода красивостей, и прозаический текст "Доктора Живаго" в художественном отношении несравнимо слабее стихотворений в конце.

Всё хорошо аргументировано и убедительно. Правда, меня никак не оставляло ощущение, что эта точность — относительная, что-то в ней не то. Внутренняя логика в анализе есть, но в самих условиях задачи забыто что-то важное.

 

А потом я посмотрела великолепный 11-серийный фильм Александра Прошкина по сценарию Юрия Арабова с Олегом Меньшиковым в роли Живаго, Чулпан Хаматовой в роли Лары и Олегом Янковским в роли Комаровского. Юрий Арабов умудрился совершить чудо — превратить странный, почти неосязаемый роман в очень цельный фильм. Соотношение между книгой и фильмом натолкнуло меня на то самое упущенное условие задачи.

"Доктор Живаго" — роман, безусловно, необычный. Очень концентрированный. Непривычный, странный, читается тяжело, хотя написан, безусловно, очень талантливо. В чём же дело?

Многие, впрочем, полагают, что Нобелевскую премию роман получил не за литературные достоинства, а по политическим соображениям. Но это выдаёт отсутствие читательского мастерства, гибкости... Этот роман раскрывается в полной мере всеми своими достоинствами, если подходить к нему не с меркой прозы (искать событийную стройность, психологию, юмор и т.п.), а с меркой поэзии (эмоции, образы, метафоры).

Да, "Доктор Живаго" — невероятный литературный эксперимент, проза, написанная поэтическим языком. Прозаическая фабула есть, но текст создают поэтические метафоры, движение настроения. Большими объёмами его читать трудно — и не нужно.

Юрий Арабов того же мнения: "…это книга, которую нужно читать в течение года или даже двух, по странице в день. Это не проза. Проза обычно держится на фабуле, а здесь фабула невнятная. Существенно другое: настроение и философия, музыкальное и лексическое построение фразы". Поэзия, короче говоря.

Я попробовала читать роман с этой установкой — и он раскрылся совершенно другой стороной. То, что казалось недостатками, превратилось в достоинства.

 

А что самое удивительное и приятное — фильм Александра Прошкина тоже воспринимается, как стихотворение. Это пастернаковская поэтическая метафорика, переведённая на язык кино.

ZhivagoЭтот фильм снят так, как сейчас редко снимают — спешки нет, ничего не мелькает, внимание сосредоточено не на масштабе, не на скорости, а на человеке, на конкретных людях, на их внутреннем мире... Получилось очень тонко. И поэтично, причём без капли сентиментальности. Некоторые критики из-за этого даже обвиняли фильм в сухости, а меня такой сдержанный способ показывать чувства трогает гораздо сильнее, чем истерика на экране. К тому же, талантливейшая музыка Эдуарда Артемьева, звучащая в фильме, выражает тончайшие эмоции, которые просто невозможно передать иначе, прямолинейно. Это поэзия, воплощённая в музыке, причём не "поэзия вообще", а поэзия Пастернака.

Фильм снят по мотивам — потому что буквально, по тексту романа, его снять было бы очень сложно, да и не нужно. Литература — это один язык, а кино — совсем другой. По-моему, перевод с одного языка на другой получился очень удачным. Актёрские работы и постановка великолепны. А главное — фильм по духу очень близок к книге.

Стихов звучит немного, обычно за кадром, и читаются они без декламации, спокойно, именно так, как их читает поэт, когда пишет. Поэзия в фильме — это прежде всего её ожидание, недоговорённость, настрой на неё. Никаких штампов вроде буквально понятой, горящей на столе свечи. Но её образ возникает у зрителя сам, когда нужно.

 

vinietka

Ещё по теме: